Page 2 of 2

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:13 pm
by MKJ
actually, they already did.
translate.google.com now reads context, and even has a "submit a better translation for this" function with each result.

it's impressive :up:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:23 pm
by Eraser

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:27 pm
by Ryoki
Ah, but i'm not saying it'll be easier to realize than the current system, only much more accurate. And that it's possibly a slightly less daunting task than it seems at first glance, because there's a lot of similarities in languages, especially in related ones.

It'll certainly be harder to create something like this to be fair, as it's a completely human task to create such a database instead of simply using an existing dictionary database (which i'm guessing takes a minimal amount of programming - find word A in database B, give result).

Instead the database would have more complete and complex expressions and common word groups in the primary language, and compare their meaning to expressions that mean roughly the same in the secondary language... you'd need an impressively clever bit of programming that correctly guesses what you're trying to say as well.

LET ME DREAM :cry:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:28 pm
by Ryoki
Eraser wrote:o rly?
Ah see, they still haven't quite fixed the problem :)
But the ability to send in correcter translations should make this more accurate as time goes by... cool.

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:35 pm
by MKJ
Eraser wrote:o rly?
oh noes, out of the millions of possible sentences you managed to find one that doesnt quite work.
cleary, the translation engine is a failure.


I havent seen any other translator that managed to do this right; http://translate.google.com/#auto|en|da ... %20drukken

also, autodetect language :o

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:38 pm
by Ryoki
Ah, i've thought of a metaphore: picture the Latin alphabet and the Chinese alphabet.

The amount of different words than can be made with the characters is almost unlimited, but only some characters followed by specific others actually mean something. It's the same thing with words, there's an mindboggling amount of words, but only in a certain order do they mean something. This means that the more complex the language gets, the less variables you actually have to deal with!*

*i might be completely wrong, not thought it through very well yet

Also yeah... after playing around with that google thing, i'm impressed :up:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 3:48 pm
by Eraser
lol, well, it was the second translation I tried. Ryoki's "the general idea" was the first (which correctly translates to "het algemene idee", but that could be luck rather than context awareness)

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 4:52 pm
by Dark Metal
Lots of Dutch faggots in this thread.

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 5:16 pm
by shaft
boring thread

...56 post later we get:

boring thread

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 6:00 pm
by seremtan
Your brother left you because he was tired of giving head to your boyfriend :olo:

56 tears later...

He and his partner, his fatigue :olo:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 6:52 pm
by arjaya
"Nice afro, you boring dick choker"

...56 translations later we get:

"The sound and spirit of Georgia."

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 9:04 pm
by Bacon
i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this :confused:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 9:59 pm
by arjaya
Bacon wrote:i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this :confused:
...56 translations later we get:

"No fish for, and I can not really say much more."

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 10:46 pm
by seremtan
There is no spoon.
...
No parking.
wtf :olo:

Re: Bad Translator

Posted: Wed Nov 24, 2010 10:53 pm
by Captain
fresh prince of bel air
...56 translations later we get:
Gender, General Ventilation.
lol

Re: Bad Translator

Posted: Fri Nov 26, 2010 2:07 pm
by Bacon
arjaya wrote:
Bacon wrote:i can't tell if you guys are really trolling, or you're all actually entertained by this :confused:
...56 translations later we get:

"No fish for, and I can not really say much more."
oh, i mad :mad:

Re: Bad Translator

Posted: Fri Nov 26, 2010 3:56 pm
by Nightshade
Bacon wrote: oh, i mad :mad:
56 translations later we get:
A Love.
H0m0 coincidence? I think not.